He ducks! He runs! Whoop, there it is!Originally posted by Bloop...:Forget I posted anything... I understand now how and why you can put down others for what you deem as a "fake accent".
surely you jest - we're just getting warmed up.Originally posted by MrIllusion:I think this is a good time to do the 'we shall agree to disagree yada yada yada, no hard feelings blah blah blah, good luck in your future endeavours and so on and so forth'
Or we can all try to get the last word in...
oh? i dont claim i knw it all...what i posted was just based on personal opinion. Anyway, do you mind clearing up your origins so we dont have to speculate?Originally posted by Bloop...:...and if I had said they don't even understand New Zealanders or Americans? What would that make me?
I see you guys have a very strong case of we-know-it-all syndrome.
Forget the fact that some of you need to pull out a dictionary to reply to posts, then shoot down anything you do not know as a "nonsensical phrase".
So seeing how you all know everything, then I must be wrong and I apologize.
(...but for those of you who actually want to learn something - "contextual usage", look it up)
Stock up, fudgester, stockl up - that was just the prologue and there's plenty more where that came from.Originally posted by fudgester:*eating popcorn, drinking Coke*
Erm... guys? Is the whole saga over yet? Do you think I should go get more popcorn?
Wow... there's more action in this thread than a Michael Bay movie.
Pai seh leh - the Hokkien is my copper teach me during NS one, den evee bardy tok lai dat so I oso tok lai dai lah.Originally posted by tare:u all speak so cheem angmoh i got problem understanding.... then u all speak hokkien i lagi no understand!!! *whines*
singlish is not full hokkien sentences lah ged! u no good..... leave me out of the fun....
i no attend the "intensive language course" at SAF mah... my frenz all luff, say i no noe hokkien frm teochew.... but both sound sama sama leh.... anw both i also no understand....Originally posted by Gedanken:Pai seh leh - my Hokkien is my copper teach me during NS one leh, den evee bardy tok lai dat so I oso tok lai dai lah.
ged u can speak english so good, can speak hokkien, can speak singlish... does tis make u a linguist? errm..... spelling rite or not har?Originally posted by Gedanken:OK lah, tok Singlish oso can!
No lah - here got Professor of Linguistics, you call me linguist I pai seh leh!Originally posted by tare:ged u can speak english so good, can speak hokkien, can speak singlish... does tis make u a linguist? errm..... spelling rite or not har?
got professor har? where where?Originally posted by Gedanken:No lah - here got Professor of Linguistics, you call me linguist I pai seh leh!
but hor if he no come suan u, then no show...Originally posted by Gedanken:Professor Bloop say lai dat one leh. He dunno tok what "grammatical accent", den wen I say "where got?" he say my Engrand now powderful enough and syuan me leh. You call me linguist he sekali come an suan me again, dun want lah!
urs also bery powerful mah..... wat is "stlong?" angmoh or singlish?Originally posted by MrIllusion:You all dun like tat leh.
One moment the england so powderful. Next moment the china so stlong.
Macham Twilight Zone...
I agree.... I tend to vary my english depending on who i speak to. I don't have any accent... if anything I speak with a singaporean accent.Originally posted by MrIllusion:I have an English boss, as well as a Swedish colleague a while back. I noticed that while I don't put on an accent when communicating with them, I become very conscious of the way I articulate my words.
My concern is that if I speak too quickly, or too differently from the way they are used to, they will not understand me.
Most people attribute this to the 'West is Best' mentality. But I beg to differ. Think about how people who are fascinated by Japanese culture, for example, learn popular Japanese phrases and mannerisms.
I believe that at a sub-conscious level, people want acceptance, and tend to imitate the people around us, or people we like to be associated with.
Strong lah. some people dun like to plonounce the 'ah-ler' so 'strong' become 'stlong lor'...Originally posted by tare:urs also bery powerful mah..... wat is "stlong?" angmoh or singlish?
Originally posted by MrIllusion:Eh? Hokkien nang beh hiao gong ah-rer meh? Doh loh wu "stlong" ay? Kong ho seh lah - si "srong"!
[b]Strong lah. some people dun like to plonounce the 'ah-ler' so 'strong' become 'stlong lor'... [/b]
Ai yah, dun worry, dat type don't know how to keep quiet one lah. Wait you see elindra and Rhonda post only, he sure will come and tok cock one lah.Originally posted by tare:but hor if he no come suan u, then no show...
if no show, then elindra cannot sell popcorn to MG leh....
plus hor.. i think u secretly want him to come an suan u... u r having too much fun to stop liao!
Pai seh pai seh! wah kor le 'unreserved apology'.Originally posted by Gedanken:Eh? Hokkien nang beh hiao gong ah-rer meh? Doh loh wu "stlong" ay? Kong ho seh lah - si "srong"!
See? Exactly what I meant. You know everything... yet you don't know that Contextual Usage is an actual term, and if you don't know it, that means it's, what did you call it again? "Jargonistic junket" and "Didactic diarrhoea" ?Originally posted by Gedanken:Wah say! "Contextual usage"? Si beh cheem sia!
OK, if you want to play the "let's make up clever sounding phrases" game, we could have some fun with that. Hell, I'll throw in some alliterations, just to make it a bit more fun.
First of all, it's not a case of us being know-it-alls - it's a case of you wading in here with your "postmodernist pontifications", trying to apply a frame of reference that is entirely inappropriate. That's the problem with postmodernism - too often it's used as a fancy excuse for "I can do whatever I bloody well please".
Despite it being pointed out to you that you're way off the mark, instead of employing any "intellectual integrity", you instead developed a case of "didactic diarrhoea" and went on a "jargonistic junket", backtracking on your initial plea to speak plain English.
The problem is that, while Rhonda could handle writing in non-plain form, you've gotten too clever for yourself and instead made youself look stupid with some nonsensical term. Whoops - did you figure that everybody would be too dazzled by your "vocabularic voluminosity" to notice that you were spewing crap?
Tough luck, Tiger - on a daily basis, I wade through tons of jargon-filled piffle to get to the simple points that some eggheads are trying to make, and what may sound clever to you is in fact nothing more than a tissue-thin covering for an argument which is so full of holes it would make a teabag look like a submarine.
To summarise, your "demagogical desires" have fallen flat on this forum, not because we are a bunch of know-it-alls, but because of your "sagacious shortcomings". Deal with it.
u two stop toking hokkien leh!! or at least translate it mah....Originally posted by Gedanken:K K, beh hiao kin lah.